Рейтинговые книги
Читем онлайн Подобный Богу мужчина. Книга 1 - Алёна Холмирзаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21

– А теперь за прикроватной тумбой, – сказал он, когда я поднялась. Я сделала, как он велел, и вернула ему такое же чистое полотенце. Он рассмотрел его и бросил на пол, не сводя при этом с меня глаз.

– Уберите это, мисс Анна, – почти шепотом сказал он. Я замерла, мое сердце стало колотиться, во рту пересохло. Он сделал это нарочно, чтобы я снова оказалась у его ног, словно рабыня. Я чувствовала себя оскорбленной и униженной, но послушно наклонилась перед ним и подняла полотенце, бросила в корзину для грязного белья.

– Следуйте за мной. – Он вошел в кабинет, а я плелась за ним. Сев за стол, он предложил мне сесть напротив.

– Поздравляю, мисс Анна, вы отлично справились, – сказал он и впервые улыбнулся. Я почувствовала такое облегчение, что, казалось, с моих плеч сняли огромную ношу. Я справилась, справилась! Меня переполняла невероятная радость и гордость за то, чего я достигла. – Прочитайте контракт, и если вас все устраивает – подпишите.

Я взяла протянутые мне бумаги и стала читать.

– Тут сказано, что мне полагается два выходных в неделю, но мне не нужны выходные, сэр.

– Анна, это тяжелая работа и тебе понадобиться время, в которое ты сможешь отдохнуть, – обеспокоенно сказал он.

Я аж рот открыла от удивления, он перестал называть меня мисс и перешел на ты!

– Сэр, мне нужны деньги, я справлюсь.

Я знала, что это будет трудно, так как за неделю практики, меня стала мучить боль в спине, а к вечеру я уже валилась с ног. Но мне приходилось быть сильной.

– Что ж, ладно, но я отмечу этот пункт, а когда что-то измениться – дай мне знать и я исправлю его, ладно?

– Да, сэр, спасибо, – поблагодарила я и поставила подпись.

– Можете приступать к работе, – сказал он, давая понять, что разговор окончен.

– Мистер Фаррелл, могу я попросить вас, выплатить мне деньги вперед за месяц или два? – робко спросила я.

– Хорошо, я позвоню в бухгалтерию, предупрежу, что вы зайдете.

– Спасибо, сэр, огромное спасибо.

Он улыбнулся, и я поспешно вышла из его номера, предвкушая, как позвоню маме и обрадую ее новостью.

Через два месяца мне все же понадобился выходной – мне должно было исполниться двадцать пять и родные хотели, чтоб в этот день я была с ними. Мне было неудобно, снова обращаться к мистеру Фарреллу с просьбой, но я так давно не видела отца и действительно соскучилась по дому.

Как на зло, его не оказалось в номере, когда я у него убиралась и мне пришлось искать с ним встречи. Закончив работу, я сняла униформу, приняла душ и надела джинсы и голубую блузу. Я побрела по коридору, ведущему в его номер, потом спустилась в холл и наконец, встретила его возле ресторана.

– Мистер Фаррелл, могу я обратиться к вам, сэр? Это займет всего минутку.

– Анна, я иду ужинать. – отмахнулся он.

– Но это срочно, сэр, – настояла я.

Он тяжело вздохнул, а потом сдался:

– Ладно, пойдем. Я буду ужинать, а ты говорить.

– Спасибо, сэр.

Мы присели за столик и мистер Фаррелл подал знак официанту и ему тут же подали ужин.

– Ты голодна? – спросил он меня.

– Нет, сэр, спасибо. Я лучше скажу, что хотела и оставлю вас.

– Хорошо.

– Мне нужен выходной, сэр. Всего один, завтра. Я договорилась с девочками, они подменят меня.

– Ну, раз ты уже все решила, что требуется от меня? – недовольно фыркнул он.

– Ваше разрешение, сэр.

Он снова тяжело вздохнул, но лицо его смягчилось.

– Хорошо, я разрешаю. Только пусть в моем номере не убирают, я подожду, пока ты вернешься.

– Хорошо, сэр.

– Что-то случилось? С чего вдруг тебе понадобился выходной?

– У меня завтра день рождения – родные хотят повидаться.

– А, что ж, с наступающим!

– Спасибо, мистер Фаррелл, сэр, я вернусь послезавтра, и первым делом приберусь у вас.

Он улыбнулся и в уголках его глаз, появились мелкие морщинки.

– Спасибо, Анна.

– Вам спасибо, сэр, приятного аппетита.

Подпрыгивая от счастья, я вернулась в свою комнатушку, собираться в дорогу. Я решила выезжать этим вечером, чтоб свой день рождения встречать уже дома.

Отец выглядел хуже, чем я ожидала, но я не выдала своих мыслей, и подбадривая его, говорила о выздоровлении. Одна его рука не разгибалась, а нога наоборот не могла согнуться – это обычные последствия после инсульта, но выглядит это ужасно, особенно если вспомнить, что всего пару месяцев назад, отец был полон сил. Теперь он быстро уставал и был раздражительным, но мама с огромным терпением относилась к его дурному настроению.

Вечером, когда мама уложила его в постель, мы собрались на кухне, обсудить наше финансовое положение.

– Денег едва хватает, хоть ты очень хорошо зарабатываешь, дочка, я очень горжусь тобой. Но его ждет длинный путь к выздоровлению и боюсь, что нам будут нужны твои деньги еще около года.

– Я буду работать, мама, и буду присылать вам все, до последней копейки. Возможно, если я буду очень стараться, то меня повысят, и тогда денег будет еще больше. А что говорит врач?

– Говорит, что ему нужен свежий воздух, физические упражнения и массажи. Я делаю все, что могу сделать, ведь денег хватает только на таблетки.

– Я поговорю с мистером Фарреллом, возможно, он сможет заплатить мне наперед больше денег… Я сделаю все, что смогу, мама, – пообещала я.

– Отец переживает, что тебе приходиться тяжело трудиться из-за него.

– Скажи, пусть не переживает, ему сейчас нужен покой. Это хорошая работа, мне там нравиться и он бы сделал для меня то же самое.

Засыпая в своей постели, на старенькой кровати в отцовском доме, мыслями я была в гостинице мистера Фаррелла. Только тут, я вдруг почувствовала странную тоску по этому властному, седовласому мужчине. Мне вдруг захотелось в отель, словно там был мой настоящий дом, захотелось к нему, словно это был мой самый близкий человек.

Засыпая, я думала о паутине морщинок, в уголках его голубых глаз, которые появлялись всякий раз, когда он улыбался… улыбался мне.

Утром я вернулась в отель и побрела в свою комнатушку, чтобы надеть униформу и отправиться убирать в номере мистера Фаррелла.

– Анна, ты такое пропустила! – набросилась на меня одна из горничных, с которой я дружила, едва я успела выйти из лифта. – Вчера здесь был Фаррелл, он приходил к тебе.

– Ко мне? – все внутри похолодело от волнения. – Не понимаю, он ведь знает, что я уезжала.

– Он кое-что тебе принес, – заговорщицки произнесла Яна.

– Принес? Что? – недоумевала я.

– Сейчас увидишь, – отмахнулась она. – Он попросил провести его в твою комнату и страшно разозлился, когда увидел где ты живешь. Он так кричал на администратора, что было слышно на всем служебном этаже! Она поселила тебя в эту кладовую, притом, что у нас есть свободная, хорошая комната.

– Он кричал на нее? – я не могла представить, чтоб мистер Фаррелл на кого-то кричит. Он, безусловно, умел быть строгим и грозным и даже грубым, но что бы кричать…

– Еще как кричал, да так, что все разбежались, боясь попасться ему под горячую руку. Он поручил мне перенести твои вещи в новую комнату – пойди, посмотри, – сказала Яна, указывая мне на нужную дверь. – Мне пора.

– Спасибо, – рассеянно сказала я.

– Не за что, да, и к кстати, с днем рождения!

Оставшись одна, я направилась в свою новую комнату: она была просторной и уютной, новая кровать была больше прежней, в углу стоял небольшой шкаф и письменный стол, на котором стоял восхитительный букет белоснежных роз. Я подошла поближе и достала открытку:

С днем рождения, мисс Анна.

М.Ф.

Это было так на него похоже, что я невольно улыбнулась. Этот странный, грубый, властный мужчина хотел поздравить меня, проявить внимание, но даже в своих добрых намерениях оставался холодным и сдержанным.

Хотя, признаться, этот жест все же произвел на меня впечатление, и я задумалась над тем, зачем ему тратить свое время и внимание на обычную горничную? Разве что он относился ко мне не совсем как к обычной горничной… И почему он сказал, чтоб никто не убирался у него, пока я не вернусь?.. Может, я ему нравлюсь? Хотя, если вспомнить, как он бросил полотенце у своих ног, чтобы я наклонилась перед ним, если вспомнить, какой униженной я себя чувствовала… нет, я не нравлюсь ему – это просто цветы на день рождения. А он мне? Нравиться ли он мне? Возможно. Только чуть-чуть. Только потому, что он красивый мужчина, такой элегантный и статный, и всегда хорошо одет, и у него очаровательная улыбка и милые морщинки в уголках глаз и его седые волосы такие густые и в них есть что-то такое… сексуальное. А еще у него… о чем это я? Какой красивый букет! Интересно, он поздравлял кого-нибудь из своих подчиненных, кроме меня? Я наклонилась и вдохнула аромат цветов – розы всегда так великолепно пахнут! Такого большого букета мне еще никто не дарил, к тому же, если учесть, что это был единственный подарок, который я получила на этот день рождения – мистер Фаррелл действительно поразил меня.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подобный Богу мужчина. Книга 1 - Алёна Холмирзаева бесплатно.
Похожие на Подобный Богу мужчина. Книга 1 - Алёна Холмирзаева книги

Оставить комментарий